Share Pinterest Facebook Twitter LinkedIn Ningen Isu – Ringo No Namida (a metal song about an apple and related metaphors). by Zsynthakaine J-MemeJapanNever change 1 Comment Zsynthakaine 3 years ago Rough translation (it’s not perfect, please feel free to correct anything): Every time the mountain cormorant roars A village girl picks an apple “why why” apples think “why am i alone” “But but” she says apples Farewell father and mother Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket One night at the fireside, my grandmother said If someone buys you an apple, it becomes red “why why” apples think “why is it sold” But but the apple tells Brothers and sisters, goodbye Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket 15:54 Tsugaru express from Aomori to Ueno Apples are still on sale today At the foot of Mt. Oiwaki, he waving the monkey Yasaburo Even the apples I bite into my eyes sting, the train goes on and on The color of the blood in her tears finally dyes the apple red Even the fireflies get lonely on the moonlit night, the train goes on and on Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Write A CommentYou must be logged in to post a comment.
Zsynthakaine 3 years ago Rough translation (it’s not perfect, please feel free to correct anything): Every time the mountain cormorant roars A village girl picks an apple “why why” apples think “why am i alone” “But but” she says apples Farewell father and mother Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket One night at the fireside, my grandmother said If someone buys you an apple, it becomes red “why why” apples think “why is it sold” But but the apple tells Brothers and sisters, goodbye Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket 15:54 Tsugaru express from Aomori to Ueno Apples are still on sale today At the foot of Mt. Oiwaki, he waving the monkey Yasaburo Even the apples I bite into my eyes sting, the train goes on and on The color of the blood in her tears finally dyes the apple red Even the fireflies get lonely on the moonlit night, the train goes on and on Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket
1 Comment
Rough translation (it’s not perfect, please feel free to correct anything):
Every time the mountain cormorant roars
A village girl picks an apple
“why why” apples think
“why am i alone”
“But but” she says apples
Farewell father and mother
Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket
Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket
One night at the fireside, my grandmother said
If someone buys you an apple, it becomes red
“why why” apples think
“why is it sold”
But but the apple tells
Brothers and sisters, goodbye
Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket
Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket
15:54 Tsugaru express from Aomori to Ueno
Apples are still on sale today
At the foot of Mt. Oiwaki, he waving the monkey Yasaburo
Even the apples I bite into my eyes sting, the train goes on and on
The color of the blood in her tears finally dyes the apple red
Even the fireflies get lonely on the moonlit night, the train goes on
and on
Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket
Apples, apples, apples, the sorrow of apples in a basket