
I live in Japan and some months ago I found a cookbook inspired by the manga “One Piece” at a store in Fukuoka. If you don’t know, one of the main characters in that series is a chef, and the book had IRL recipes based on stuff he made in the manga. It seemed an interesting goodie, so I picked it up. The other day I got to thinking it would be good Japanese practice to try translating it. So let me share with you my first recipe translation.
Two things, though. My Japanese is not fluent, so mistakes are certainly possible. If you want to see the original version of the recipe it’s in a photo in the link below. Second, the name of the book is “Sanji’s Full Meals: One Piece Pirate Recipes.” You can see the cover in link below.
I started with a steamed ribs recipe, but haven’t made it myself. My kitchen is puny. But the finished dish looks tasty and healthy.
[https://docs.google.com/document/d/1cT3wnSahjWUr_7g5S9njVCoGWpc48GKKvJ7qKUwWDuk/edit#heading=h.ysl2uswofxtb](https://docs.google.com/document/d/1cT3wnSahjWUr_7g5S9njVCoGWpc48GKKvJ7qKUwWDuk/edit#heading=h.ysl2uswofxtb)
Naturally this was written with a Japanese audience in mind. So daikon radishes and ponzu sauce might be hard to come by where you are. I am a pretty basic chef, so make substitutions as you see fit.
Anyway, this was a fun bit of practice for me and I learned a few useful words. Cookbooks are actually pretty good Japanese practice as they use very precise language. I’ll do some more translations in the future since this was fun.

AloJapan.com