7 Magic Phrases That Open Every Door On Your Japan Trip
Picture this. You’re standing in the middle of Tokyo, surrounded by a sea of people rushing past you. Your phone’s dead. You can’t read a single sign, and you have absolutely no idea how to find your hotel. At this point, you’re seriously considering sleeping on that suspiciously comfortable looking bench for the night. We’ve all been there. That moment of panic when you realize no one understands you and you don’t understand them. But what if I told you that there’s a secret code that can instantly unlock doors in Japan that normally are closed to most tourists? In my 20 years of living in Japan, starting when I was just 13, I found a handful of magic phrases that have saved me a number of times. These aren’t all just typical phrases that you find in guy books. And you don’t have to be a Japanese master to use them. These are just some words that can transform you from another confused tourist into someone Japanese people actually want to help instead of pretending that they suddenly need to catch a train. And these phrases can make your trip smoother, more authentic, and infinitely more enjoyable. So stick around to the end cuz I bet there’s some phrases that you aren’t expecting. But how do you even begin traveling to Japan? Don’t worry, I’ve got you covered with my free guide in the links in the description. You ever tried to explain something complex to only be met with blank stairs? Or worse, that polite Japanese smile that actually means, “I have no idea what this person is saying, but I’m too polite to tell them.” Most tourists make the mistake of jumping straight into, “Sorry, Americans, English.” And it creates this immediate barrier. It’s like walking into somebody’s house and rearranging their furniture without asking. But there’s a better approach, one that respects the local culture while making your needs pretty clear. What’s this magic bridge between those two languages? In this case, this means, do you speak English? You can also sub in any other language where if English is not what you’re asking about pronounced. Why does this work so well? Because I think the first thing is it acknowledges that you’re in their country, not not your own. It shows respect that in Japan especially, even though people may be able to communicate in English, that English isn’t the default. And Japan isn’t just like a theme park where everybody’s catering to you speaking English. The intended effect is even more powerful. Even if someone doesn’t speak much English, they’re far more likely, way more likely to make an effort because you shown some sort of basic courtesy. Typically, Japanese people can be a bit sensitive about their English. So, breaking the barrier, trying to use some Japanese often goes a long way. And if they can’t speak English, they’ll find somebody who maybe speaks English a bit better. Or they might pull out a translation app on their phone and try to actually help you. I’ll tell you, I’ve had people walk me several blocks out of their way, try to draw me maps. A guy once tried to manufacture English out of his brain, even though he clearly could not speak English. And yeah, that was crazy at the police station. But it just kind of goes to show you that respect goes a long way. But outside of this, there’s an even more powerful phrase that takes cultural awareness to the next level. Have you ever noticed how some travelers seem to get special treatment while others are left struggling? What’s their secret? A special foreigner VIP card, secret handshake, bribery? Nah, it all starts with one word. A word so powerful it can stop a Russian crowd, get help when you’re lost, and even save you in an emergency. This is the Swiss Army knife of Japanese phrases. But what makes this word special isn’t just its versatility. It also has an effect on the listener. When people hear this in a crowd, their entire perception shifts and suddenly, especially coming from a foreigner, it may not now just another tourist standing in the way taking selfies. You’re aware of the people around you. So, what is this magical phrase that changes everything? Sumiasen. Pronounced sumias. The one word in some ways can signal respect, humility. It’s sort of like your first step to navigating Japan like an insider. It’s like a cheat code for a respectful interaction. But knowing the word alone isn’t enough. It’s how and when you use it that makes all the difference. And that’s exactly what I’ll show you next. So, now that you have the attention getter down, what’s the next phrase that separates the amateur from somebody who did a little homework? While most tourists know the basic thank you in Japanese, this is a a mini supercharged version that gets better results. I’m talking about the difference between getting the basic ahi. Hi. Yeah. To your Japanese is so good. Instead of just saying, you can say, see, this is sort of where most tourists go wrong. They either skip the part entirely or they only say it once. But in Japan, gratitude isn’t sort of a oneanddone thing. You express it pretty often. Think of it less like salt and more like hot sauce. The more the better. Well, depending on who you are. So, when do you use it? When you’re receiving your food or a drink? After somebody gives you directions, cuz you’ll probably be lost. When somebody hands you something or your change. When you leave a store, even if you didn’t buy anything. You know what I mean? Pretty much anytime somebody even looks at you like they helping you. That’s the secret sauce. Say it with a genuine feeling. Add a slight bow of your head. This small gesture creates a ripple effect. People appreciate when you respect the the spaces that you’re in. Goes a long way. But what happens when you find yourself in a situation where politeness alone won’t help? That’s where this next one comes in. Like I mentioned earlier, if you’ve made probably any effort with Japanese phrases, you’ll probably hear again, your Japanese is good is what it means. This will happen even if all you manage to say is konicha without accidentally insulting somebody’s ancestors. It’s the Japanese equivalent of saying thumbs up, gold star. But here’s where again knowing Japanese phrases can help. Most tourists would probably respond with or you try to whip out that like I mentioned before. But actually, this sort of creates this weird situation. In Japan, accepting a compliment can actually make people feel a bit uncomfortable. Kind of sort of like you started doing jumping jacks in a fancy restaurant. Uncomfortable. Instead, you can use this phrase that will absolutely blow people away. I have had people that I exchanged business cards with literally explode when I said this. What’s the phrase I’m talking about? I know it’s long. I got you. I’ll say it again. This means really no not at all that’s not true. Nah nah nah nah. And in Japanese this humble response shows that you actually understand Japanese cultural values. It’s like oh man your Japanese is so good. No, no, no. I have so much to learn. You are the master of Japanese person because you speak this language and I could only hope to attain the level of Japanese mastery that you have obtained. And they may go great. Here’s a free beer. Like I said, I’ve used this phrase a million times and the reaction is always the same. But seriously, surprise followed by usually, honestly, genuine warmth and a sense of connection. It’s like saying the secret password to the Japanese cultural club. For that moment, you’re not just a tourist anymore. You’re somebody who gets it, and that’s important. All right, so picture this. You’re exploring a remote temple. You’ve wandered far from the main buildings and path, and we know the feeling. Suddenly, nature calls. There are no signs nearby, especially not in English. And you start to panic. This is where this next phrase becomes your emergency lifeline means where’s the bathroom pronounced. The beauty of this phrase isn’t that it just solves an immediate problem. It’s that you can substitute the word with really anything you’re looking for. So what do I mean by that? Looking for the train station. Looking for your hotel. Looking for police station. Pro tip. In Japan, public bathrooms are usually pretty clean. There’s usually a lot of them around. You’ll find them in train stations, department stores, convenience stores, and parks. There’s usually a lot of them and they’re free again. But sometimes if you’re in a remote area, they can be harder to find or they may not be clean. If you, you know, go hooping with a friend, next thing you know, you got one of those old classy Japanese toilets that’s you got to stand on top of your shoes and then you might miss cuz you’re trying to aim and you never used it. Careful with that last one. But knowing how to ask can save you those precious minutes when time is of the essence. You know what I mean? Have you ever found yourself in a bathroom emergency while traveling? Let me know in the comments what phrases saved you. Beware, not all Japanese phrases are this straightforward. In fact, there’s one common word that can get you into a ton of trouble if you’re actually not careful. This one word seems really simple, but honestly has tripped up more travelers than probably any other one. It sounds really helpful, but actually it sort of can create this crazy mindfield of misunderstandings. Kind of like trying to use Google Translate to for your tattoo. Sorry if you done that. Just don’t. deceptively simple word is da which at first glance like I said seems pretty straightforward. It sort of translates to okay or all right but that’s exactly the problem. It can be taken a number of ways. It can also mean the complete opposite in certain situations. It can mean I’m okay. I’m fine. It’s okay. You can say are you okay by saying it dou? It can mean yes as like you’re agreeing to something. It can mean no thanks. Confusing, right? So why is this a big deal? A Japanese friend once told me how frustrating it is even when other Japanese people do it, but especially when you probably don’t speak a ton of Japanese and you just use it to answer everything. Like sort of a catch hole. She kind of went on to say like for instance, you’re at a bar and you want to ask if someone wants another drink and they say, they have no idea if you’re saying yes, I’m good with another one please or no, I’m good. It’s like responding fine if someone asks if you want pizza or sushi. It doesn’t actually answer the question. Does that mean you want pizza or sushi? I have no idea. Also, where are you eating pizza and sushi at the same time? This ambiguity can lead to awkward situations where both people walk away confused. Or worse, you agree to something that you actually didn’t want, like another round of sake, a random weird food item that’s still alive on your plate. When you want to say no to something, there’s a much clearer phrase you can use. In Japan, saying no, d can be a bit harsh. It’s like shouting this food is terrible in a quiet restaurant. It’s embarrassing. It’s a disgrace. That’s what it is. A disgrace. When you’re traveling, sometimes we’ll need to say no. This phrase can be your go-to to refuse somebody with grace. This simply means no thanks. I’m fine. Like I said, this so not like saying, which leaves a lot of room for interpretation. In this situation, it’s clear that you’re saying no, but in a nice, respectful way. It’s like saying I respectfully decline instead of being like uh no way. If you want the max effect, you know what I mean? As a traveler, you’re going around and you want those extra points. You want to hear that you don’t go out of this. You know what I mean? You can hit the X on them. If you cross your forearms and hands in front of you like this in Japan, that’s the universal reinforcement sign that you do not want something. Nice little smile, nice little DMX. You’ll see people in Japan doing this all the time. So, this next one’s a bit of a bonus one. If you’ve got your own kids or you’re traveling with kids in your party or people that are considered minors, maybe traveling with kids adds another layer of complexity really to any trip. In Japan, where menus might be entirely in Japanese, a kids meal might mean raw fish that’s arranged to look like Pikachu, right? Knowing this phrase can save you some meal time meltdowns. You might be the cool uncle, cool auntie, cool dad, cool mom. Knowing this phrase can save some meal time meltdowns. Hopefully, you’re not traveling with kids. No, I’m kidding. Kids are great. I love my kids. This next phrase, do you have a children’s menu? Many Japanese restaurants offer kid-friendly options with smaller portions, milder flavors, and fun presentations, but they’re not always super obvious on the menu. This question can transform a potential hunger strike into a happy experience. As a father who’s traveled to Japan with my own children, this phrase is helpful. Without it, you might be trying to convince your 5-year-old that squid tentacles are actually delicious. if they would just try it. But your 5-year-old may not believe you and may have may question your decision-making in the future. These were the seven magic phrases and they’re just the beginning. They show respect for Japanese culture, demonstrate your effort to connect, and sometimes result in experiences that some tourists just don’t have. Remember, it’s not about speaking perfect Japanese, and I get that not everybody’s going to study Japanese. It’s about making the effort. Even with just these seven phrases, you can create more authentic connections and navigate Japan with greater ease. No need to memorize the entire dictionary, unless you’re really trying to avoid talking to people back home for some reason. Just phrases that are helpful to communicate and show that you are taking an interest in the culture. So, now that you’ve got some basic Japanese phrases, what if you wanted to get off the beaten path a little bit to test this new Japanese you’ve picked up? Check out this next video where you’ll get plenty of opportunities to practice these phrases and get to learn about some places that not many people get to go to.
Link to free travel guide → https://dezzy-d-s-dojo.ck.page/japanguide
The one money hack Japanese locals use to save $500+ per trip
→https://dezzydsdojo.com/savings2/
Let’s start planning your dream trip → https://dezzydsdojo.com/plan-your-trip/
Call→https://calendly.com/dezzydsdojo/jpitinerary
Music Credits:
Funky Giraffe – Are You Ready for Me Baby – No Lead Vocals
Avni Vibes – Evening Elegance
Aves – Pool Party
Aves – Extra Sauce

17 Comments
Sumimasen has saved my bacon so much on my trip. Just a polite "sumimasen" and then showing a pre-typed message in google translate (for more difficult questions) is just great for getting people to help you.
Thanks for the other tips as wel Desmon. Definitely going to use that "sonna koto wa nai desu ne" on my next trip!
Oh, also, using "Konnichiwa" and "Ohayo gozaimasu" is definitely appreciated by people too.
Hello Desmond Sensei, Great tips !
The best advice I was given by a Japanese friend before my first trip to Japan in 1983, was to consider "sumimasen" as THE most useful word in my tragically poor vocabulary at the time, and that it should be used as a way to attract attention, as a prelude to any question ("sumimasen ga … toire ga doko deska?, or even just "sumimasen, gaa ?" and pointing to a map), as an apology (for bumping into someone), or as a thank you for any small unexpected favour (someone holding a door open, giving you a small souvenir, pointing you to your destination, … – "doomo sumimasen" with a smile and a small bow).
In my experience and from what my Japanese friends have told me during my subsequent trips, nobody will be upset by a first time visitor answering "arigato" to the ubiquitous "Nihongo ga joozu". However, if it becomes apparent that you aren't a complete beginner, it is actually prudent to deny the compliment ("iie, iie", "sonna koto naï") , and even more if you are
even relativelyfluent ("Iie, mada nee, motto benkyo shinakereba … – not yet, I have much to learn) 😉I once used "Daijobu des" as "It's alright" in Kyoto after some elderly women apologised for blocking me off in one of the gardens. They instantly started talking to me in Japanese, asking where I was from as I jjust stood there dumbfounded. It was so handy to have
Thank you very much for this great video. I've found "sumimasen" to be a great phrase, from gaining attention to squeezing through a packed train. Greeting the staff as I enter a store helps too. Seeing a tired combini worker smile when I enter, bow a bit, and say "Konnichi wa" really reminds you how much manners can make a difference.
It's funny, when someone says how good my Japanese is, I can never remember the correct phrase in response, so I just bow, smile, wave my hand and say "iie, iie" (btw, my Japanese is terrible!)
Leaving tomorrow for my first trip to Japan. Let me tell you, I've been following you for the last month or so and you are dropping some real wisdom bombs. Your videos are crazy high yield. Thank you from the bottom of my heart.
Sumimasen is a god tier word. It was so dang useful for my first trip last October. 'Sumimasen' Hand over phone with complicated translation asking for a taxi when we were lost outside Magome Sumimasen trying to get past someone on a crowded train*. 'Sumimasen!' *getting the waiters attention it's the Swiss army knife word. I also liked "Dozo" as my catchall 'after you' phrase (I'm British it's deeply ingrained in me to let others go first and I found myself sometimes caught in a polite-off).
My reply to the language statement was 'sukoshi des' with my fingers 1cm apart and then to say 'I'm learning' in English and it always got a big smile in reply.
Great video as always
There are plenty of signs in English in Tokyo; rather fewer in Korean and Chinese (Taiwan and Mainland). Not quite so many English signs in rural areas. So panic not my fine fellow.
Jack, the Japan Alps Brit
Is there a polite/humble way to gracefully accept a compliment in Japanese? I loooooove karaoke, especially karaoke pubs/bars (rather than booths) but I'm also a professional singer – so saying "No not really" when someone tells me 'Wow, you're good!" in that context might seem a bit silly. 😅
I usually just say 'Thank you," or "Thanks, I worked hard at it," when complimented on my singing in Australia.
You can just use sonna koto nai desu makes it easier to remember
Great video, i love these tips. I'm sure to use these when i go next week
This was a fun video, and the first of yours I've seen. I lived in Japan with my little kids from 1988 to 1998 and all of your tips brought back some of my early days. I'm planning to return to Japan next year for the first time since 1998 with someone who's never been. I'm trying to imagine going to Japan as a tourist. So weird. Thanks for this video! It's 100%!
Taking my family to Japan soon. Thank you for making this video.
Sumimasen was definitely the most useful phrase from my trip. I may have said it even more than arigatou gozaimasu.
I just found your channel, what a riot. Great video, your editing style is pretty funny,( and great).
I will watch more.
Thank you, Jim
I liked to say 英語がわかりますか ちょっと, because I could kind of understand the Japanese they were saying, and I just wanted to know if they might understand in English, what I wasn't capable of saying in Japanese.
But you're 100% right, with the すみません。Just using a little Japanese really got people to open up. I also think asking in Jpanaese if they understand English really freed them up to use what little English they did know. I had a lot say だめ when asked if they understand English, but a little later in the conversation they understood what I said in English, and even responded in English. I think they are embarrased that their English is not good, so by showing them how bad my Japanese was freed them up to be bad at English. P.s. Their English was almost always better than my Japanese. 😜
If you're struggling at all with "Eigo ga hanasemasu ka?" – which can be a bit of a tongue twister if you're new to speaking Japanese – you can swap it out with "Eigo ga dekimasu ka?"
While it's a little less correct – essentially meaning "Can you do English?" – it's still common and perfectly acceptable in most situations