2007,2월 나가사키 여행, 나가사키의 차이나 타운 , 글로버 인( 가든), 시마바라 성 과 주변, 일본 26 순교성인 기념성당 등을 둘러보았다. 글로버 가든 언덕에서 내려다 보는 나가사키 항, 몇년전 보았던 영화 나비부인에서 여주인공 일본게이샤가 미군해군대위를 애타게 기다리던 언덕이 저곳이리라. 소설의 원작 작가도 그러했으리라 생각한다. 비에 젖은 글로버 가든과 밤의 나가사키가 푸치니의 오페라 나비부인의 아리아 [어느 개인날] 선율과 함께 지금도 생각난다.
I toured Nagasaki’s trip in February 2007, Nagasaki’s Chinatown, Glover Inn (Garden), Shimabara Castle and its surroundings, and Japan’s 26th Martyrs’ Memorial Cathedral. Nagasaki Port overlooking the Glover Garden Hill, and the hill where Japanese geisha, the heroine, was anxiously waiting for the U.S. Navy captain in the opera movie “Madame Butterfly” a few years ago, must be there. I think the original author of the novel did the same. The rain-soaked Glover Garden and Night Nagasaki are still remembered with the melody of Puccini’s opera Mrs. Butterfly’s aria [one clear day].

В 2007 году он посетил Нагасаки, Китайский город Нагасаки, Гловер-Инн (гарден), замок Симабара и его окрестности, а также мемориальный собор 26 мучеников Японии. Порт Нагасаки с холма Гловер-гарден, холм, на котором героиня фильма «Мадам бабочек», который я видел несколько лет назад, с нетерпением ждала капитана ВМС США. Я думаю, что так было бы и в оригинале романа. Я по-прежнему вспоминаю про дождливые глобусные сады и ночные Нагасаки с мелодиями арии [One Personal Day] оперы Пуччини “Жена бабочки”.

En febrero de 2007, recorrí Nagasaki, Chinatown en Nagasaki, Gloverin (jardín), el castillo de Shimabara y alrededor de la catedral conmemorativa de los 26 mártires de Japón. El puerto de Nagasaki, que se ve desde la colina Glover Garden, y la colina que la heroína japonesa Geisha esperaba ansiosamente a un capitán de la Marina de los Estados Unidos en la película Lady Mariposa que vimos hace unos años. Creo que el autor original de la novela también lo hizo. Todavía recuerdo a Glover Gardens empapado por la lluvia y Nagasaki por la noche con el aria [un día particular] de la ópera de Puccini, Lady Mariposa.

Write A Comment