★MakaNai → https://2haerang.tistory.com/1069

★今日の感じたこと
01 小樽を旅した。
02 小樽の寿司はとてもおいしかった。
03 小樽で日本の服を買った。


#小樽旅行 #小樽観光 #北海道
#日本一周 #札幌 #韓国男子


Music by_
Kevin MacLeod의 Dirt Rhodes에는 크리에이티브 커먼즈 저작자 표시 4.0 라이선스가 적용됩니다. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
출처: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100542
아티스트: http://incompetech.com/
🎵Music provided by 브금대통령
🎵Track : 지금… 내 마음이 얼음 – https://youtu.be/UzL80tfA-jk
🎵Track : Space Nostalgia – https://youtu.be/SxuKj-qRiAU
🎵Track : Happy Day – https://youtu.be/5BXQFjJMTfY
🎵Track : Winter Romance – https://youtu.be/34ULG50ejzg
🎵Track : A Peaceful Afternoon 2 – https://youtu.be/7z9qn5UQQe0
🎵Track : ~에 비친 달처럼 – https://youtu.be/iMYUDA29l_g


[内容]
실례합니다.
すみません。
저는 미나미오타루역에 가고 싶습니다만, 어느쪽입니까?
私は南小樽駅に行きたいですが、どちらですか?
3번선! 감사합니다.
3番線!ありがとうございます。

「삿포로역은 언제나 활기가 넘친다」
「札幌駅はいつも活気に満ちている」
「いよいよ着席!」
「아름다운 북해도의 바다가 보인다」
「美しい北海道の海が見える」
「드디어 미나미오타루역에 도착」
「いよいよ南小樽駅に到着」

おはようございます!まかないです!
저는 지금 미나미오타루역에 왔습니다.
私は今南小樽駅に来ました。
오타루의 근처를 많이 구경하면서, 오늘은 특별히 오타루여행을 하고싶다라고 생각합니다.
小樽の近くをたくさん見物しながら、今日は特別に小樽旅行をしたいと思います。
오늘도 북해도의 공기는 맛있고, 보이는 경치도 엄청 예쁘고!
今日も北海道の空気はおいしいし、見える景色もすごくきれいだし!
오타루는 제가 옛날에 봤던 일본 영화, 러브레터의 촬영지니까, 이전부터 줄곧 오고싶었습니다.
小樽は私が昔見た日本映画、ラブレターのロケ地ですから、以前からずっと来たいと思っていました。
「미나미오타루역 내부가 왠지 귀엽다」
「南小樽駅の内部がなんだか可愛い」
「いつ見てもかわいい郵便局の車」
「汽車の音が懐かしくていい」
「오타루 오르골당」
「小樽オルゴール堂」
「아름다운 오르골 소리가 매우 인상적이다」
「美しいオルゴールの音がとてもきれいだ」
聞こえますか?オルゴールの音がすごく芸術的で感性的ですね!
ロマンチックなオルゴールの音がまるで私の優しい心のようにとても美しいと思います。
「静かに甘美なオルゴールの音を鑑賞」
2階に行ってみます。 2階の眺めはどうかな。 楽しみです。
朝早く起きて毎日いつもこんなに美しいオルゴールの音を聞きながら、朝を始めることができたらいくらいいかな。
今の瞬間が大事ですね!
「甘美なオルゴールの音」
今出ているオルゴールの音はなんだか悲しいですね。
「悲しみは堅実な人に動揺を教える」
「私は美しい音楽に酔いしれて、うっとりと目を閉じた」

「오타루에는 클래식한 분위기의 건물이 매우 많다」
「小樽にはクラシックな雰囲気の建物がとても多い」
「슬슬 점심식사를 하러, 오타루의 스시집에 간다」
「そろそろ昼食に、小樽の寿司屋へ行く」
「料理人は上手く白ご飯をくるくる丸めた後、薄く切った魚肉をその上に載せて寿司を作った」
「ビールの一杯めはやっぱりうまい」
북해도의 초밥은 어떤 맛일까 빨리 먹고싶다라고 생각합니다.
北海道の寿司はどんな味なのか早く食べたいと思います。
회가 엄청 부드럽게 보입니다.
刺身がとても柔らかく見えます。
「すしを口一杯に頬張る」
「오타루의 초밥은 정말로 예술이다」
「小樽の寿司は本当に芸術だ」
「小樽寿司の味はまさに芸術だ」
「역시 일본 사람들은 매우 친절하다」
「やっぱり日本の人たちはとても親切だ」
맛있었습니다. 감사합니다.
おいしかったです。ありがとうございます。

잘 먹었습니다. 역시 일본의 초밥은 어디라도 맛있네요!
ご馳走様でした。やっぱり日本の寿司はどこでもおいしいですね!
신선한 초밥의 맛이 지금의 저의 입 안에서 줄곧 춤추고 있습니다. 자유롭게!
新鮮な寿司の味が今の私の口の中でずっと踊っています。 自由に!
왠지 낮부터 맥주를 마셔서 조금 힘듭니다! 저는 술에 약하니까!
なんだか昼からビールを飲んでちょっと大変です! 私はお酒に弱いから!

すみません!この服は男性も着ますか。
元々は女性の服! 着てみてもいいですか。
この服の名前が羽織!
お会計します。
はい!現金あります。 2000円!
今はちょっと寒いです!
北海道の方がもっと寒いと思いますが、
雪は韓国もたくさん降ります。
韓国人も日本が好きです。
저는 일본 여성 쪽이 더 예쁘다라고 생각합니다.
私は日本の女性の方がもっときれいだと思います。
일본의 여성은 상냥하고 친절하고!
日本の女性は優しくて親切で!
운명이 있다면 저는 언젠가 일본 여성과 함께 결혼하고 싶다라고 생각합니다.
運命があったら、私はいつか日本の女性と一緒に結婚したいと思います。
幸せになってください! ありがとうございます。

「일본 아줌마와 즐거운 시간을 보내고 나는 느긋하게 주변을 산책했다」
「日本のおばさんと楽しい時間を過ごし、私はゆっくり周りを散歩した」
「그리고 어느덧 오타루운하에 도착했다」
「そしていつのまにか小樽運河に着いた」
「오타루운하 근처에는 기념사진을 찍고 있는 커플들이 많았다」
「小樽運河の近くには記念写真を撮っているカップルが多かった」
「오타루운하 주변의 오래된 창고 건물의 모습이 왠지 슬프게 느껴졌다」
「小樽運河周辺の古い倉庫の建物の様子がなんだか悲しく感じられた」
「이 창고 건물들은 옛날에 어떠한 소중한 추억들을 간직하고 있을까?」
「これらの倉庫の建物は、昔どんな大切な思い出を持っているのだろうか?」
오타루운하 엄청 예쁘네요! 창고의 모양이 뭔가 슬프게 보입니다.
小樽運河、すごくきれいですね! 倉庫の様子が何か悲しく見えます。
小樽運河をずっと男一人で歩きながら、美しい音楽を聴いている今の瞬間がいいですね!
目の前に見える風景がとてもきれいです。
これからもずっと幸せになってください!
私はあなたの音楽をいつも応援しています。

저는 지금 오타루의 水天宮스이텐구신사에 가고 있습니다만, 언덕이 또 있어서 힘드네요!
私は今小樽の水天宮神社に行っていますが、丘がまたあって大変ですね!
스이텐구 신사의 사진을 봤을 때, 왜 이렇게 예쁜가 줄곧 생각했습니다.
水天宮神社の写真を見たとき、何でこんなにきれいなのかとずっと思いました。
그래서 저는 스이텐구신사에 가서, 여러모로 아름다운 경치를 많이 볼 생각입니다.
ですから私は水天宮神社に行って、いろいろ美しい景色をたくさん見るつもりです。
보입니까? 계단이 엄청 많습니다. 엄청 높고, 엄청 계단이 많네요!
見えますか?階段がすごく多いです。 すごく高くて、すごく階段が多いですね!

보입니까? 오타루의 바다의 경치가 보입니다.
見えますか?小樽の海の景色が見えます。
船もあるし、すごくきれいですね!
空の声が 聞きたくて
すごく静かな神社ですね!
見えますか?私の後ろに水天宮神社があります。
なんかちょっと小さくて静かな神社ですが、見える景色がすごくきれいだと思います。
この神社の中には何の物語がたくさん入っているか分からないですが、
誰かの大事な望みが、願いがたくさん染み込んでいる神社だと思ったから、今の瞬間もすごくいいと思います。
神社のあちこち!
あそこにはキツネもいます。
何で赤いマフラーをしているのか理由は分からないですが、それでもいいと思います。
この神社はとても静かですね!
見えますか?小樽の眺めが全部見えます。
小樽の景色がとてもきれいですね!

♬I love you – 尾崎豊
I love you
今だけは悲しい歌聞きたくないよ
I love you
逃れ逃れ辿り着いたこの部屋
何もかも許された恋じゃないから

きしむベッドの上で優しさを持ちより
きつく躰抱きしめあえば
それから

「小樽には叙情的な感性の店がたくさんある」
感動的な瞬間だと思います。
楽しく遊んでいる学生たちの姿がすごくいいですね! 可愛いです。
これからもずっと幸せになってください! 日本の学生!
聞こえますか?今!
昔の日本の演歌みたいな歌が出ます。
何の意味の歌なのか全然分からないですが、なんかメロディーはいいと思います。
なんか悲しいですね! 侘しくて寂しいと思います!
こんなに美しい作品の真ん中に私がいるから、今私はまるで美術館の中にある作品みたいになる気分になります。
どうですか?美術館の中に私のような作品があったら、どう思いますか?
どんなポーズがいいかな? これがいいかな!
何か昔の時代に作られた古い鉄道を歩きながら、こんなに美しい小樽の風景を見ながら、鳥の鳴き声を聞きながら、男一人でこう歩いてると、何か侘しいですね! 寂しいですね!
でも、目の前に見える風景が全部美しいから、私は今幸せです。

보입니까? 저의 뒤에 있는 풍경이 일본의 영화 러브레터에 나온 촬영지입니다.
見えますか?私の後ろにある風景が日本の映画ラブレターに出たロケ地です。
おげんきですか。
조금 부끄럽네요!
ちょっと恥ずかしいですね!

저는 다시 삿포로에 돌아갑니다.
私はまた札幌に帰ります。
「감성적인 분위기의 오타루역」
「感性的な雰囲気の小樽駅」

실례합니다. 삿포로역에 가고 싶습니다만, 어느 쪽입니까? 감사합니다.
すみません。札幌駅に行きたいですが、どちらですか? ありがとうございます。
「뭔가 영화 속 풍경처럼 오타루역 곳곳에는 낭만이 스며있다」
「何か映画の中の風景のように小樽駅のあちこちにはロマンが染み込んでいる」

드디어 저는 삿포로에 도착했습니다.
ついに私は札幌に到着しました。
오늘도 저의 동영상을 봐주어서 정말로 감사합니다.
今日も私の動画を見てくれて本当にありがとうございます。
다음의 동영상도 부디 잘 부탁드립니다.
次の動画もどうぞよろしくお願いします。

뭔가 이상하지 않아?
何か変じゃない?おかしくない?
정말로 이 옷은 지금은 남성도 입습니까?
本当にこの服は今は男性も着ますか。
뭔가 여성의 옷처럼! 괜찮으려나! 어떻습니까?
何か女性の服のように! 大丈夫かな!どうですか?
남성도 입어도 좋으려나!
男性も着てもいいかな!
뭔가 이 옷을 입어도 좋으려나 조금 걱정입니다.
何かこの服を着てもいいかな、ちょっと心配です。
그냥 입어도 좋으려나!
そのまま着てもいいかな!

3 Comments

Write A Comment