Guided tour in English to ‘Jongmyo’, which enshrines the divine spirits of past kings&queens of Korea

Jongmyo is the supreme state shrine where the spirit tablets of deceased kings and queens are enshrined and sacrificial rites are performed for them based on Confucian principle . The shrine hall originally had one shrine hall , Jeongjeon , but today it has another shrine hall called Yeongnyeongjeon . None of Jongmyo’s facilities are lavishly adorned , underscoring solemnity as the state shrine . Jeongjeon contains 49 spirit tablets of the kings and queens with distinguished achievements including Taejo , the founder of Joseon dynasty . Yeongnyeongjeon contains 34 tablets with four generations of the founder Taejo’s ancestors , the kings and queens moved from Jeongjeon as well as others who are honored posthumously . Only Korea has preserved its royal shrine and continues to perform royal ancestral rites known as Jongmyo Jerye and Jongmyo Jeryeak . This is the chief reason that Jongmyo was inscribed on the UNESCO World Heritage List in 1995 , and Jongmyo Jerye ( royal ancestral rites ) and Jongmyo Jeryeak ( royal ancestral ritual music ) were included on the UNESCO’s list of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.

종묘는 유교적 원칙에 따라 죽은 왕과 왕비의 위패를 모시고 제사를 지내는 최고의 국가 사당입니다. 사당에는 원래 정전(正殿)이라는 사당이 하나 있었는데 오늘날에는 영녕전(永寧堂)이라는 또 다른 사당이 있다. 종묘의 시설 중 어느 것도 화려하게 장식되지 않아 국가 사당으로서의 엄숙함을 강조합니다. 정전에는 조선을 건국한 태조를 비롯한 공적을 지닌 왕과 왕비의 위패 49개가 실려 있습니다. 영녕전에는 태조의 4대 조상인 정전에서 옮겨온 왕과 왕비와 사후 공경을 받은 이들의 4대에 걸친 34개의 위판이 실려 있다. 오직 한국 만이 왕궁 을 보존 하고 종묘제례 와 종묘제례악 으로 알려진 왕실 제례 를 계속 수행 합니다 . 이것이 종묘가 1995년 유네스코 세계문화유산으로 등재되고 종묘제례와 종묘제례악이 유네스코 인류무형문화유산에 등재된 주된 이유이다.

Write A Comment