It is widely known that the Japanese are not fluent in English. Their English is often called “Japanglish”. Meanwhile, Malaysians have good command of English although they have their own accents following their own linguistic rules. In the past, some Japanglish speakers attempted to express how they views Manglish through their own experiences in YouTube channels. This video seeks another approach to make clear respective viewpoints of each speakers in visualization in the light of the differentiation of educational, geographical, and historical background.
~Viewpoint from a Japanese guy in his forties ~

[Message]
Hi, I am Kecos. This is my channel filmed mainly for those who are in interested in Japanese culture and Hokkaido, Japan.
I love Kei cars. “Kei” is the term of car category, limited up to 660cc displacement for the benefit of tax deduction. I’ll do my best with my ” SAMURAI Japanglish” so you guys also can share the unknown attraction of Hokkaido.

“Hokkaido, Truly Far East Asia!”

[Profile]
Name: Kecos(Japanese)
Location: Hokkaido, Japan

[SNS]
Facebook Page:
Twitter: 100,000 followers )

[Running Story of Malaysia for Japanese Learners ]
For Japanese learners, please find the running story of my stay in Malaysia that had been posted in free neighborhood newspaper for Japanese residents in Malaysia (Nangoku Shimbun) Aug. 2017- Aug.2018.

[Experience]
2015-2016: Master of International Business in INTI College Subang, Malaysia
(Collabration Program with University of Wollongong, Australia)
1996-1997: Working Holiday in Canada

#Japanglish
#Manglish
#Malaysia
#Japan

AloJapan.com