→→→ 香Kou ←←←
🔘The “Kou”, that of bright yellow ash red yellowish, it is a nickname noble hobby.
🔘In dyed color in the broth and clove fragrance, hue is wide. In
shades of color, Heian period was divided called Usukikou, Nakan-okou, with Kokikou.
🔘Grand seigneur was using clove real, but it was referred to as Kou-iro dyed color by multiplying
the gardenia and safflower in general.
🔘香色(こういろ)とは、黄みがかった明るい灰黄赤色のことで、貴族趣味的なよび名です。
🔘丁子や香料の煮汁で染めた色で、色相が広いです。平安時代は色の濃淡で、淡香(うすきこう)、中香(なかのこう)、濃香(こきこう)と呼び分けていました。
🔘大貴族は本物の丁子を使っていましたが、一般的にはベニバナとクチナシを掛け合わせて染めた色を香色と呼んでいました。
🔘香色,古時由丁香或伽羅等的香木煎染而成的一種淡茶色。
🔘日本源氏物語中,也曾提及貴族愛好以此色來裝扮。古中國丁香乾燥後,家臣或皇帝出門前,常用於含在口中去除異味,使口腔清新。
Wᴇʟᴄᴏᴍᴇ ᴛᴏ Cᴏʟᴏɴ Hᴏᴛᴇʟ:
#ColonHotel#可能文旅 #日本 #日本旅行 #東京 #東京旅行 #東京住宿 #ColonHotelJapan#japan #tokyo #travel #japantravel #tokyotravel #ueno #akihabara #hotel #ホテル #東京ホテル #上野 #秋葉原 #호텔 #일본 #일본여행 #도쿄 #도쿄여행 #도쿄숙소 #우에노 #아키하바라
📍𝟔-𝟏𝟎-𝟑 𝐒𝐨𝐭𝐨𝐤𝐚𝐧𝐝𝐚, 𝐂𝐡𝐢𝐲𝐨𝐝𝐚 𝐂𝐢𝐭𝐲, 𝐓𝐨𝐤𝐲𝐨🇯🇵
AloJapan.com