“■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on ‘subtitles/CC’ button)
■ ‘구독’ 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on ‘setting’-‘quality’- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)
● Subscribe to YOUTUBE –
● Follow me on TWITTER –
● Like us on FACEBOOK –
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 –
[한국어 정보]
다음 날, 다행히도 날이 화창하게 갰다. 삼나무 원시림을 보기 위해 시라타니운스이 계곡을 따라 산행길에 올랐다. 야쿠시마 섬에는 1년 중 366일이 비가 내린다고 할 정도로 비가 많이 온다. 때문에 1년 내내 계곡에 맑은 물이 흐른다. 물은 무척이나 맑고 깨끗하다. 때문에 이곳에서 산에 오를 땐 물을 따로 준비하지 않아도 된단다. 비가 많이 오는 야쿠시마는 이끼의 천국이다. 푸른 이끼가 숲 전체를 뒤덮고 있다.”이끼는 일본에 1,800 종 정도가 있는데, 야쿠시마에 620종이 있는 것으로 현재 확인됐습니다. 앞으로 종류가 점점 더 늘어날 거라고 합니다. “ 등산객이 작은 인형을 이끼에 올려놓고 사진을 찍고 있는데, 애니메이션 원령공주의 숲속 요정이다. “야쿠시마는 원령공주의 배경이 된 곳이죠?” “여기가 그 곳이죠. 그래서 친구가 인형을 사줬어요. “ 미야자키 하야오 감독은 80년대 이곳 시라타니운스이 계곡에 왔다가 영감을 얻어 원령공주를 구상했다고 한다. 산을 올라갈수록 삼나무 숲은 점점 더 울창 해진다. 삼나무들은 수 백 년에서 많게는 수 천 년이나 나이를 먹었다. 이 숲 속에 있으니 시간을 거슬러 원시의 자연으로 돌아간 듯한 느낌이 들었다. 가파른 경사를 지나자 드디어 산 정상이 나왔다. 눈 아래 펼쳐진 장엄한 풍경에 나는 잠시 말을 잊었다. 왜 야쿠시마를 신과 인간이 공존하는 땅이라고 하는지 알 수 있을 것 같았다.
[English: Google Translator]
The next day, fortunately, the day was sunny. To see the cedar native forest, I went up the mountain road along the Shiratani Unus valley. On the island of Yakushima there is so much rain that it rains 366 days a year. Because of this, clear water flows in the valley all year round. The water is very clear and clean. So, when you climb the mountain here, you do not have to prepare water separately. Yakushima is a heaven of moss. Blue moss covers the whole forest. “”There are about 1,800 mosses in Japan, and there are currently 620 species in Yakushima. It is said that there will be more kinds in the future. “”A mountain climber puts a small doll on a moss and takes a picture, which is a fairy in the forest of Princess Anime. “”Is Yakushima the backdrop for Princess Mononoke?”” “”That’s where it is. So my friend bought me a doll. “”Director Hayao Miyazaki came to the Shiratani Unsui Valley in the 1980s and inspired him to envision a princess. As you climb the mountain, the cedar forest becomes more and more dense. Cedar grew from hundreds to thousands of years. I was in this forest, so I felt like I was going back to nature in time. After a steep slope, the top of the mountain finally came out. In the majestic scenery spreading under the snow, I forgot a moment. It seemed possible to know why Yakushima is a land where God and man coexist.
[Japan : Google Translator]
次の日、幸いなことに私はこの晴れにゲトダ。杉の原生林を見るために白谷運スイーツ渓谷に沿って登山道に上がった。屋久島には、1年のうち366日が雨が降るするほど雨がたくさん来る。ため、1年中谷に澄んだ水が流れる。水はとても澄んできれいである。のために、ここで山に登る時は、水を別に用意しなくてもんじゃ。雨の多い屋久島はコケの天国である。青苔が森全体を覆っている。」苔は日本に1,800種ほどがあり、屋久島の620紙のもので、現在確認されました。今後の種類がますます増えるだろうし。 「ハイカーが小さな人形をコケに乗せて写真を撮っていますが、アニメーションもののけ姫の森の妖精である。 「屋久島はもののけ姫の背景になったところですか?」「ここがその場所です。だから、友達が人形を買ってくれました。 「宮崎駿監督は、80年代、ここ白谷運スイーツ谷に来てインスピレーションを得てもののけ姫を構想したという。山を登って行くほど杉の森はますます豊かになる。杉は数百年から多くは数千年も年齢を食べた。この森の中にありますので、時間を遡って、生の自然に帰ったような感じがした。急な傾斜を過ぎるといよいよ山頂が出てきた。眼下に広がる壮大な風景の中に私はしばらく言葉を忘れていた。なぜ屋久島を神と人間が共存する地としていることがわかりそうだった。
[Information]
■클립명: 아시아036-일본20-11 원령공주의 배경 시라타니운스/ShirataniUnsui Valley/princess mononoke/Moss/Cedar
■여행, 촬영, 편집, 원고: 윤성도 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2016년 11월 November
[Keywords]
산,mountain,산맥, 봉우리, mountains, ravine, gorge, hill, berg, mountains, berg, mountain chain, peak, trekking, cable car, climbing, cliff,숲,forest,wood, woods, grove, park, walking, trekking, wild, animal,역사, 자연지역촬영지,트레킹,체험,,trek,hike, trekking,기타등장,,아시아,Asia,,일본,Japan,Nihon,Nippon,윤성도,2016,11월 November,가고시마현,Kagoshima Prefecture,かごしまけん,”
AloJapan.com